Diego Luna online chat with fans at ElMundo.es

30 October 2008


Leer en español aquí

Diego is in Madrid, Spain, for the premiere of his movie Sólo quiero caminar (I Only Want to Walk)

1. Hey Diego. Welcome to Spain. After "Soldados de Salamina" y "Sólo quiero caminar” would it interest you to do more cinema in our country (although this is a co-production with México) or do you prefer keeping yourself open to the American industry and center on that route? You know you are received well here, eh? So return when you want, ha ha.
Diego: Thanks so much. I see myself making cinema here in the future. In fact, I enjoy being in contact with Spain very much. But it’s difficult to plan the future. It also interests me to keep filming in Mexico and where there are exciting projects.

2. Delighted to talk with you, Diego. Before making "Sólo quiero caminar", did you know the careers of four the female protagonists, or were some unknown to you? Obviously you’ve worked with Gil and I imagine that you would have already seen movies that Abril has taken part in. But there is also Anaya and the huge López de Ayala. An idol of new Mexican cinema like yourself is conscious of working with our mega stars, our native lands and that anyone here would pay to have them so close together at the same time. I wish that everything goes perfectly with "Sólo quiero caminar".
Diego: Thank you. I hope it all goes wonderfully as you say. Yes, I knew the work of the four. I even knew them personally and I agree with you. To have the four together is an enormous pleasure and surely the dream of many.

3. I was recently in Mexico and I loved it. What do you like most about your country and Mexico City?
Diego: The people that I love are there and within all the chaos and disorder there is a country full of colors, life and a very rich culture.

4. How do you choose the movies that you participate in? (By the way, thank you for all the movies that you are in, you are a great actor.)
Diego: Each story is different, but for me to be involved they must have an interesting story that as a spectator I would want to see and a director that has a clear point of view.

5. Congratulations for communicating your characters so well and with this also bring us a little closer to Mexican cinema. How would you define the health of Mexican cinema this year? What film would you emphasize? Why do you think the general ignorance of the Spanish audience for Mexican cinema industry happens? (By the way, do you still have that bar that’s so “cool” in the DF?)
Diego: Yes, I still have the bar. I believe we haven’t managed to connect as we must. It’s sad that you don’t see much Mexican cinema here and that the same happens there with Spanish cinema. We haven’t understood that we must think like a common market in order to strengthen the industry of Spanish cinema in general.

6. How is your character in “Sólo quiero caminar”?
Diego: He is a criminal who ends up loving.

7. Hello Diego! Tano [the director] has said on several occasions that he changed the end of the movie completely while filming. What did this turn seem like to the actors themselves? Have the spectators lost a good alternative ending, or did the ending have to be captured definitively in the film?
Diego: The movie changed very much in the process. Somehow Tano knew and was falling in love with Mexico bit by bit. And that definitely changed the story. I believe that change is always for the good, especially if it comes from honesty and work.

8. Hi Diego! An affectionate greeting from San Luis Potosí, Mexico, a city that you already know. We loved and admired your mother very much. The plastic work (art) by Fiona Alexander, her informal meetings and her laugh are very nice memories. Do you know? With great fondness to her memory, a few years ago we made an “Altar of the Dead” in the exposition that the Potosino Institute of Fine Arts organizes every year. Continued successes! José Arturo
Diego: A hug. You are going to make me cry. What a surprise to find this lovely message in Spain. Thank you very much.

9. Hello Diego and congratulations on your work. I’m your fan. What are your next projects? Best wishes.
Diego: I am releasing a work of theatre in Mexico City that will occupy me the next twelve weeks. And the year that’s beginning (2009), it’s still not clear what I want to do. For certain I take it calmly because I’m going to make myself old very fast.

10. Hi Diego. You said in an interview, referring to how the ambience of filming was, that the parties at the end of filming are a good thermometer to see if there has finally been affinity, diversion, good vibes, and that Mexico was incredible. I don’t know about Cadiz because it still has not finished production. Without revealing too much (or yes), tell us something of these Hispanic - Mexican goodbye celebrations. Do you let your hair down more than admissible?
Diego: I’m afraid to say that I have a code that prevents me from telling much of our behavior after abusing tequila. I can only say that they did not allow the mariachi (band) to leave when the sun went down.

11. How is your son Jerónimo? How do you feel as a father?
Diego: I’m very happy. It’s a love that I didn’t know existed.

12. A couple of days ago I saw you at the premiere of “Milk” in San Francisco. You see that we continue to track you from Spain... Tell me, what do you like most about this country and of the Spanish? Best wishes from Coruña.
Diego: It’s difficult to answer you. I like many things. I have very dear friends here. Every time I visit here, it’s hard to go away. They know how to live very well and spoil the senses. In addition, I envy their football very much.

13. Hello Diego. I would like to know since when and why you and Gael García Bernal are friends, and if you are thinking of collaborating with him again, like Affleck and Damon did in Good Will Hunting. That would be really good. Kisses.
Diego: We have just done a movie together called “Rudo y cursi”. It will be released in Mexico in December and soon, I hope, we will bring it here

14. Do you identify with the character that you play? If so, what part exactly?
Diego: Fortunately, I do not look anything like him. Let's say that I had to play the opposite.

15. Hi Diego. I’m Eva. First of all, congratulations on your work... I’d like to know your opinion about American cinema that deals with the Latin world. Do you not believe that it continues to be treated under a stereotype? A kiss from Coruña.
Diego: Yes, in effect, I believe that there is cinema that stereotypes things in general. I don’t believe that it’s an agenda against the Latin thing, but in Hollywood directors like Iñarritu, Del Toro, and Mirelles also work, so I think there’s a balance, too. Stereotyping is a behavior which I believe all the industries have fallen into at times, not just the Americans.

16. Hello Diego. What were you doing in 1995 when “Nadie hablara de nosotras” was released? What was your impression on having seen that film? A hug.
Diego: I went to see it in Mexico and remember enjoying it very much. Furthermore, Giménez Cacho has always been an example for me and I enjoyed him very much in this movie.

17. Hi Diego. Of course Mexican cinema is at its full height with people like you, Gael, Iñárritu, etc. I think that in addition to your talent, a good part of the success is due to the fact that you represent stories of people in the street where it’s possible for spectators any place on the planet to identify. Do you believe that now that you’re authentic stars you will be able to write and/or represent these roles equally or better? I know that in your case you have done publicity for fashion designers and that you have donated money to charity which makes clear to me what kind of person you are, but do you believe that you have these risks controlled?
Diego: No, no, the risk can never be controlled, that's why it is so exciting. The only thing that I can guarantee is that I will always act with full conviction in what I do.

18. Oh Diego. I think I’ve followed you forever. The truth is that I love all your movies and you have managed to bring me over to Mexican cinema and watch movies like “The Night Buffalo” or “Nicotina” which are among my favorites. My question is when are you going to do theatre here in Spain? I give you a kiss and that you are very happy.
Diego: I too give you a kiss. I hope to be able to bring “The Good Canary” to Spain. John Malkovich directs it and it also has Giménez Cacho, so I hope we can bring it over here the year it starts.

19. Hello Diego. Now that actors of American cinema have returned to television, will you return to your beginnings? I’d like to know would you accept doing television in Mexico again, to the soap operas where we saw you for the first time??????
Diego: No, no, no.

20. Hi Diego. Congratulations on your work. I am a follower of yours. Do you think we are ahead of a boom in Latin-American cinema? What do you think of this? Latin versus European?
Diego:
No, I believe more and more there is space for all. I don’t think it is necessary to see it as a competition. But I do believe that we have increasingly forged a prestige with Latin-American cinema and more doors are opened to it by the world each time.

21. Hello Diego. I have wanted to see your movie ever since more than a year ago Tano announced who would be the performers that would give life to these women thirsty for revenge. And now finally you come to the publicity board and I melt. Tell us something about each of the four Spanish actresses of "Sólo quiero caminar" (Pilar, Ariadna, Elena, and Victoria). Did the Spaniards behave in Mexico and as hostesses later filming in Cadiz?
Diego: The four are gorgeous and seem to have remained in love with Mexico. The person my character has the most contact with is Ariadna and I can tell you that she is one of the best actresses I’ve worked with. But as hostesses they leave much to be desired. I hope today they make up for it and show me hidden places that I still do not know about this beautiful city.

Farewell
Diego: Thank you very much for chatting with me. I would love to stay here since your questions have turned out to be much more interesting than those of reporters (they are not going to say them)… I leave you and hope we meet soon round here or at the cinema. Diego

Translated by Heather
Source